RAE

18 de septiembre de 2025 12:35

Foto 1 de 1

La RAE respondió sobre la forma correcta de referirse al día anterior a ayer.

En su espacio habitual dedicado a consultas semanales, la Real Academia Española habló de la forma apropiada de referirse al día anterior a ayer.

  • 18 de septiembre de 2025 12:35

En el Diccionario Panhispánico de dudas aparece únicamente la palabra anteayer, definida como: ‘En el día anterior a ayer’.

Sin embargo, el mismo material aclara que también puede usarse la locución antes de ayer; pero que la grafía anteayer es la preferida en el uso por su brevedad.

Según la RAE, se pueden usar las formas «anteayer», «antes de ayer» o «antier», propia de ciertas zonas de América, ciertamente, no de Sudamérica.

También en RAE: Quorum, cuórum o quórum: ¿cuál es la opción correcta en español?

La variante antier, más cercana al étimo latino (lat. ante heri), es de uso corriente en algunos países de América, sobre todo en México y el área centroamericana, aunque en España no pertenece a la norma culta y solo se emplea en el habla rural o popular: «La dependiente me preguntó qué me había parecido el mantón de Manila que antier me había comprado el general» (Mastretta Vida [Méx. 1990]).

Deben evitarse las formas ⊗‍antiayer y ⊗‍antiyer, ajenas a la norma culta en todo el ámbito hispánico.

En la misma línea, también aparece el término anteanoche, con el significado de . ‘En la noche de anteayer a ayer’. También puede usarse la locución antes de anoche, pero el uso prefiere anteanoche por su brevedad. En América también se emplea, y es válida, la variante antenoche: «Movilizó a toda la casa y estuvo amasando hasta tarde antenoche» (Donoso Elefantes [Chile 1995]). No debe confundirse con anoche (‘en la noche de ayer a hoy’; → anoche).

Puede interesarle: “Ya está ya”, repetir otra vez y otras redundancias

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

RAE

16 de septiembre de 2025 14:55

Quorum, cuórum o quórum: ¿cuál es la opción correcta en español?

Foto 1 de 1

La Cámara de Diputados tratará este martes la iniciativa que ya cuenta con media sanción del Senado.FOTO: GENTILEZA

A la hora de debatir sobre temas tratados en sesiones del Legislativo o de otras instituciones, a menudo utilizamos la palabra cuórum para aludir al número mínimo requerido para las reuniones. Sepa cuál es la opción correcta en español.

  • 16 de septiembre de 2025 14:55

El Diccionario panhispánico de dudas define cuórum como: adaptación de la voz latina quorum, ‘número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos.

«El senador […] duda de que sus colegas reúnan este jueves el cuórum necesario para sancionar el proyecto» (UHora@ [Par.] 30.1.2012). Su plural es cuórums (→ plural, 1.h). No debe usarse la grafía semiadapatada quórum (→ q, 4).

Lea también: Funcionario público, caso puntual y más redundancias

En tanto, el Diccionario de la lengua española dice:m. Número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos.

La Real Academia Española señala que lo indicado es usar la grafía adaptada «cuórum», cuyo plural es «cuórums». No obstante, también es posible emplear «quorum» con q (en cursiva y sin tilde), como latinismo crudo. De hecho, todos los extranjerismos deben escribirse en cursiva.

En conclusión, si optamos por la adaptación en español, debemos utilizar «cuórum», pero si elegimos la palabra original, podemos optar por quorum, con q, sin tilde y en cursiva.

Puede interesarle: “Ya está ya”, repetir otra vez y otras redundancias

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

RAE

11 de septiembre de 2025 14:25

Funcionario público, caso puntual y más redundancias

Foto 1 de 1

Los funcionarios solamente pueden ser públicos.FOTO: ARCHIVO

En nuestro segundo capítulo sobre las redundancias, hoy presentamos otros ejemplos que, a simple vista, podrían pasar desapercibidos, pero que también constituyen un vicio del lenguaje.

  • 11 de septiembre de 2025 14:25

Según el Diccionario de la lengua española, funcionario es una persona que desempeña profesionalmente un empleo público. En su segunda acepción, aparece como empleado jerárquico, particularmente el estatal.

La palabra funcionario se refiere a alguien que presta servicios para el estado, por lo tanto, agregarle la palabra “público” constituye una redundancia, ya que el término funcionario de por sí hace alusión a alguien que trabaja para el estado. No es aplicable al sector privado, donde no hay funcionarios, sino empleados o colaboradores.

Caso puntual. Si recurrimos nuevamente al diccionario, verificamos que puntual, en su quinta acepción, que es la que nos compete en este contexto, dice: .Perteneciente o relativo al punto.

Cuando hablamos de un caso, ya estamos afirmando que nos referimos a un hecho en particular, por lo que, agregarle puntual es una repetición innecesaria de la misma idea, es decir, una redundancia, pues, es como decir, un caso relacionado al caso.

Hace un año atrás: al decir hace un año, la idea ya está completa. Al añadirle atrás, se configura una redundancia o pleonasmo. Lo apropiado es elegir una de las dos opciones: hace o atrás, pero no ambas. Hace un año o un año atrás.

Formar parejas de a dos: al referirnos a pares, solamente tienen cabida dos, por lo tanto, formar parejas de a dos, no hace más que repetir una misma idea que se entiende por sí sola en una palabra.

El mejor del mundo mundial: si bien es sabido que aquí aparece una clara redundancia, el uso de “mundo mundial” se ha extendido tanto que, muchos lo han normalizado sin percatarse del pleonasmo. Sin embargo, con decir “del mundo”, basta.

Nota relacionada: :“Ya está ya”, repetir otra vez y otras redundancias

Mi opinión personal: al utilizar el posesivo mi, se subentiende que la opinión es de quien la vierte, por lo tanto, decir mi opinión personal es también redundante. Basta con mi opinión.

Ambos los dos: aunque algunos usan la frase como un chiste, la repetición constante hace que muchos tiendan a normalizarla, por lo que, no está demás recordar que aquí también existe un pleonasmo.

Puño cerrado: el Diccionario de la lengua española define puño como: mano cerrada. Por lo tanto, puño cerrado le agrega un calificativo que ya está implícito en la palabra puño.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Lea también:¿Qué hora es o qué horas son?: la puntillosa respuesta de la RAE

RAE

10 de septiembre de 2025 14:20

“Ya está ya”, repetir otra vez y otras redundancias

Foto 1 de 1

La Nueva gramática de la lengua española. Foto: RAE.

En español existen innumerables redundancias, muchas de ellas, bastante obvias, pero otras, no tanto. Compartimos un largo listado para que nuestros lectores estén al tanto.

  • 10 de septiembre de 2025 14:20

La Real Academia Española define las redundancias o pleonasmos como combinaciones de dos o más palabras en las que el significado de una de ellas está incluido en el de la otra o las otras. Proporcionan una sensación de insistencia que, si no se utiliza con intención y prudencia, genera agobio estilístico.

Algunos ejemplos son:

Actualmente en vigor: en vigor

Antecedente previo: antecedente

Autopsia de un cadáver: autopsia

Repetir otra vez: repetir (Volver a hacer lo que se había hecho,o decir lo que se había dicho.)

Ya está ya: ya está

Beber líquidos: beber

Hace un año atrás: hace un año/ un año atrás

Colofón final: colofón. Según el Diccionario de la lengua española, el significado es: Anotación al final de los libros, que indica el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de estas circunstancias.

Descubrir por primera vez: descubrir

Divisas extranjeras: divisas

Frecuentar a menudo: frecuentar

Idiosincrasia particular: idiosincrasia

Insistir reiteradamente: insistir

Participación activa: participación

Idénticamente iguales: iguales o idénticos

Erario público: erario (contribuyente, tributario)

Funcionario público: funcionario (Persona que desempeña profesionalmente un empleo público)

Lea también: ¿Qué hora es o qué horas son?: la puntillosa respuesta de la RAE

Hijo primogénito: primogénito

Hipotético supuesto: supuesto

Total unanimidad: unanimidad

Monopolio exclusivo: monopolio

Persona humana: persona

Predecir con antelación, por adelantado: predecir

Protagonista principal: protagonista

Tarifa de precios: tarifa

Testigo presencial: testigo

Utopía inalcanzable: utopía

Puede interesarle Claves rumbo al Mundial: Albirroja, con mayúscula y sin comillas

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Hoy Hoy