RAE
21 de octubre de 2025 14:17
A la hora de redactar en español sobre la festividad de Halloween pueden surgir algunas dudas respecto a la correcta escritura. Compartimos las recomendaciones de la RAE y algunas curiosidades sobre el origen de la palabra.
-
21 de octubre de 2025 14:17
La fiesta de Halloween, que es la contracción de la expresión inglesa “All Hallows’ Eve” y cuyo significado es ‘víspera del Día de Todos los Santos’, se escribe con mayúscula inicial y sin comillas.
Según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial.: Halloween, Navidad, Pascua, etc.
Cuando la denominación original está en inglés u otra lengua extranjera, tenemos dos opciones: o se traducen o mantienen en su forma original, pero no se adaptan, es decir, no podríamos decir “Halowin”.
Lea también: Los de Europa, europeos, los de Oceanía…
En cambio, sí existe una adaptación para zombie y es “zombi”, preferible a las formas propias del inglés zombie y zombies. El disfraz de zombie es el más utilizado en esa fecha.
En cuanto al término trick or treat, la traducción más exacta es truco o trato y es la frase utilizada por los niños en cada casa en la que piden dulces.
Además, HOY: La impresionante variedad de usos de los puntos suspensivos
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
RAE
20 de octubre de 2025 13:33
Los de Europa, europeos, los de Oceanía…
Los gentilicios de América, Europa y Asia son sobradamente conocidos. Sin embargo, poco se habla de los habitantes de Oceanía, un continente con 14 países. Revisamos lo que dice la RAE.
-
20 de octubre de 2025 13:33
Es el continente más pequeño del planeta Tierra y está compuesto por varias islas y archipiélagos y por un total de 14 países, entre ellos, Australia, Nueva Zelanda y Papúa Guinea. Lo rodean el océano Índico y el Pacífico.
Según la Real Academia Española, la forma correcta de referirse a los habitantes de Oceanía es «oceánico, -ca».
El Diccionario de la lengua española define la palabra oceánico en su segunda acepción como natural de Oceanía. Además, como perteneciente o relativo a Oceanía.
Lea también: Las pronunciaciones válidas de la z en español y de qué dependen
Oceanía es el continente con menor cantidad de habitantes: 42 millones, de los cuales, el 90 % corresponde a Australia, Nueva Zelanda y Papúa Nueva Guinea. Entre los restantes, ninguno supera el millón.
En cuanto a los demás continentes, los gentilicios son: americano (América), antártico (Antártida), asiático (Asia), europeo (Europa).
Puede interesarle:“El más preferido”, una expresión redundante
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
RAE
16 de octubre de 2025 13:44
Las pronunciaciones válidas de la z en español y de qué dependen
En el español nativo es habitual escuchar una pronunciación de la z de una manera distinta a la que acostumbramos en Hispanoamérica. Al respecto, existen reglas establecidas por la Real Academia Española.
-
16 de octubre de 2025 13:44
Según el Diccionario panhispánico de dudas la vigesimoséptima letra del abecedario, y la última, representa dos fonemas consonánticos que se utilizan según las zonas, esto es, puede puede pronunciarse de dos maneras:
En las hablas del centro, norte y este de España representa el fonema interdental fricativo sordo /z/: zapato, pron. [zapáto].
En las hablas del suroeste peninsular, en Canarias y en toda Hispanoamérica representa el fonema predorsal fricativo sordo /s/: zapato, pron. [sapáto] (→ s, 2.b). Este fenómeno recibe el nombre de seseo (→ seseo).
Es decir, la pronunciación interdental, como la de los nacidos en España, es prácticamente de uso exclusivo de los españoles, pues, entre los hispanohablantes, una minoría decide hacer la distinción entre la z y la s.
Lea también: “El más preferido”, una expresión redundante
CASOS EN LOS QUE SE USA LA Z
Según la Ortografía de la lengua española, escribe z para representar estos fonemas:
Ante las vocales a, o, u (plaza, zona, azúcar)
En posición final de sílaba o de palabra (hazmerreír, azteca, paz).
También puede aparecer esta letra, por razones normalmente etimológicas, ante las vocales e, i (zeugma, nazi, zepelín, zigurat), posición en la que, en palabras españolas, lo normal es escribir c.
Puede interesarle:La impresionante variedad de usos de los puntos suspensivos
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
RAE
14 de octubre de 2025 14:22
The Beatles o los Beatles: las reglas del español para nombres extranjeros
Numerosos grupos musicales con nombres extranjeros son llamados directamente por sus denominaciones originales o bien, se les añade un artículo en español como los Beatles, las Spice Girls,entre otros ejemplos. Revisamos las recomendaciones de la RAE.
-
14 de octubre de 2025 14:22
Los cuatro de Liverpool (The Beatles) fueron tema de consulta ante la Fundación Español Urgente, en relación a la duda sobre el artículo que acompaña al nombre.
Al respecto, explicaron que, cuando los nombres de bandas extranjeras se emplean en textos en español, es posible mantener el artículo en inglés o traducirlo. En el segundo caso, el artículo debe ir en minúscula.
Ejemplo: Me encanta la música de los Beatles
Lea también: El “quid” de la cuestión, su origen y significado
Para este caso se recomienda el artículo en plural masculino, ya que Beatles se refiere a una pluralidad y, de hecho, fue una banda de cuatro integrantes.
En otros ejemplos como Spice Girls, lo apropiado es el plural femenino, pues, las que componen el grupo son todas mujeres y, al utilizar un nombre dentro de un texto en español, lo correcto es decir las Spice Girls.
Puede interesarle:La impresionante variedad de usos de los puntos suspensivos
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.