RAE
11 de junio de 2025 11:22
En la oralidad, el uso de la conjunción sino y del condicional si no, no presentan inconvenientes ni confusiones, sin embargo, el problema aparece a la hora de redactar, pues surge la vacilación sobre separar o unir las palabras.
-
11 de junio de 2025 11:22
El término “sino” es una conjunción adversativa, la cual, tiene la función de unir en una oración ideas opuestas, contrarias o, como su nombre lo indica, adversas.
Ejemplos:
No es que no quiera ir, sino que prefiero descansar temprano hoy
No se debe servir al instante, sino esperar al menos cinco minutos.
Si no. Esta combinación incluye la palabra si (sin tilde) en su modo de conjunción condicional, es decir, se utiliza para construir oraciones condicionales.
Puede interesarle: Asimismo, a sí mismo y así mismo: todas correctas, pero diferentes
Ejemplos:
Si no te hubieras ido, sería tan feliz
Si no estudiás, vas a reprobar
En síntesis, en un contexto adversativo, lo correcto es escribir sino, en una sola palabra, mientras que, para referirse a un condicionamiento, lo apropiado es la separación.
No es que pensemos que la explicación no haya quedado clara, estimado lector, sino que preferimos asegurarnos de que no quepan dudas. Si no tiene objeciones al artículo, compártalo en sus redes sociales.
Lea también: Se dice abigeos, no abigeadores
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Romperredes: en una sola palabra y con doble erre
RAE
6 de junio de 2025 13:23
Mientras y mientras que, usos diferentes
Las palabras “mientras” y “mientras que” se usan para expresar temporalidad, pero también para indicar contraposición. La RAE recuerda cuál es la función de cada una.
En su espacio habilitado para realizar consultas semanales, la Real Academia Española (RAE) expuso las diferencias entre “mientras que” y “mientras”, ante la probabilidad de confusión y de uso igualitario.
Según la explicación, para aludir a un valor temporal, lo indicado es usar solamente “mientras”. Ejemplo: Espere en línea mientras procesamos su pedido.
En cambio, para expresar una contraposición se aconseja la locución conjuntiva “mientras que”. Caso hipotético: Muchos permanecerán en sus casas, mientras que otros optarán por salir.
Lea también:¿Por qué Dios mediante y no mediante Dios?
Existe otra posibilidad de uso de mientras que, pero también con un valor temporal. «Pongo a freír un poco de carne y cebolla, y pongo la mesa mientras que se cocinan».
Este uso es propio del español clásico y medieval, pero permanece en muchos países de América.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Asimismo, a sí mismo y así mismo: todas correctas, pero diferentes
RAE
4 de junio de 2025 14:47
Las alternativas en español para el término ghostear
A una larga lista de anglicismos se suma también la palabra ghostear, que con los años fue ganando espacio entre los hispanohablantes. El término no está incluido en el diccionario, pero la RAE presenta alternativas a su uso.
La expresión originaria del inglés ghosting, utilizada en español en forma de verbo con ghostear, es definida por la RAE como: romper una relación sin dar explicaciones, cortando toda comunicación, pero el vocablo no es admitido en español.
Lea también: ¿Por qué Dios mediante y no mediante Dios?
Sin embargo, la academia propone otras palabras en reemplazo de este anglicismo y las sugerencias son:
«Desaparecer»/«esfumarse» («sin dejar rastro, sin previo aviso, de un día para otro»).
Además, otras alternativas que se utilizan desde el año 2020 aproximadamente que corresponden a calcos son: «fantasmeo» y «fantasmear», siempre preferibles al anglicismo.
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Asimismo, a sí mismo y así mismo: todas correctas, pero diferentes
RAE
3 de junio de 2025 14:33
¿Por qué Dios mediante y no mediante Dios?
Una frase muy utilizada a la hora de esperar o desear que algo vaya bien o salga como esperamos es “Dios mediante”. ¿Alguna vez se ha preguntado si es posible invertir el orden?
En su espacio habitual dedicado a responder consultas semanales, la Real Academia Española expuso los orígenes, la explicación y el uso que se le da a la expresión “Dios mediante”.
Se trata de una fórmula lexicalizada, una construcción absoluta que podría parafrasearse como ‘mediando Dios’ y —más libremente— como ‘si Dios lo quiere’, como en Aquí vendremos juntos, Dios mediante.
Esta pauta es ya rara en los textos actuales con otros sustantivos, pero su uso arcaico quedó fosilizado en esa expresión, según el Diccionario panhispánico de dudas.
Lea también: Eliminación de la tilde en el adverbio solo: lo que dice la RAE
El uso participial de mediante, por tanto concordado, se documenta de forma ocasional en textos de los dos últimos siglos, sobre todo en fórmulas coordinadas no muy alejadas de la actual Dios mediante:
Pero esto se compondrá, Dios y un empréstito mediantes (Larra, Fígaro); Dios y la justicia mediantes han de coger a los bandidos, en aquel puerto (Carrasquilla, Marquesa).
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
Puede interesarle: Asimismo, a sí mismo y así mismo: todas correctas, pero diferentes