Ocio

25 de junio de 2025 21:44

Foto 1 de 1

Estudio revela fallos del chatbot Grok de Musk en respuestas a guerra Irán-Israel.

Grok, el chatbot de inteligencia artificial (IA) de la empresa xAI de Elon Musk, dio respuestas inexactas y contradictorias cuando se intentó verificar a través de él la información sobre la guerra de 12 días entre Israel e Irán, concluyó un estudio.

  • 25 de junio de 2025 21:44

Fuente: AFP

Con la desaparición gradual de la verificación por parte de periodistas en plataformas como Facebook, cada vez más internautas recurren a herramientas de inteligencia artificial (IA) como Grok para encontrar información fiable, pero las respuestas que obtienen a veces desinforman.

Según un estudio publicado este martes por un laboratorio de investigación digital del Atlantic Council, un grupo de reflexión estadounidense, las respuestas de Grok “durante los primeros días del conflicto entre Israel e Irán revelaron fallos significativos y demostraron las limitaciones del chatbot para proporcionar información precisa, fiable y coherente en tiempos de crisis”.

Analizó 130.000 mensajes en varios idiomas en la plataforma X, que integra el chatbot Grok, y determinó que éste “tenía dificultades para autentificar el contenido generado por la IA”.

Por ejemplo, tras los ataques de represalia de Irán contra Israel, Grok ofreció respuestas muy diferentes sobre imágenes generadas por IA de un aeropuerto destruido, que habían acumulado millones de visualizaciones en X: oscilaba, a veces en el mismo minuto, entre negar la destrucción del aeropuerto y confirmar que había sido alcanzado por los ataques.

En algunas respuestas Grok afirmó que los daños se debían a un misil disparado desde Yemen, en otras identificó falsamente el aeropuerto como el de Beirut, Gaza o Teherán.

Según los expertos, Grok ya se ha equivocado en la verificación de hechos sobre el reciente conflicto entre India y Pakistán y durante las manifestaciones en Los Ángeles contra las redadas migratorias ordenadas por el presidente estadounidense Donald Trump.

El mes pasado, el servicio de IA del empresario de origen sudafricano también causó polémica al referirse erróneamente a un “genocidio blanco” en Sudáfrica, error que xAI achacó posteriormente a una “modificación no autorizada”.

Ocio

24 de junio de 2025 12:30

Cuando el posesivo es innecesario: “Se torció su tobillo”

Foto 1 de 1

Se torció el tobillo, no su tobillo, la expresión adecuada, según la RAE. FOTO:ILUSTRATIVA

Me duele “mi” cabeza, se torció “su” tobillo, se rompió “su” muñeca son frases en las que el uso del posesivo sale sobrando, según la Real Academia Española, que explica por qué y cuenta que en pocos países se acostumbra a expresarse de esa manera, entre ellos, Paraguay.

  • 24 de junio de 2025 12:30

El artículo determinado (el, la) es el apropiado para designar la parte del cuerpo en la que una persona sufrió algún daño, no así el artículo posesivo.

Se rompió el tabique

Le duele la cabeza

Se fracturó la pierna

Puede interesarle: Echo, hecho, valla, vaya, hay y ay, las diferencias

Estas expresiones son las correctas, ya que utilizan el artículo determinado y no el posesivo, que, según la Gramática Académica de la RAE, es muy usado en países como Paraguay, México y Guatemala.

En estas oraciones hay un elemento que ya identifica quién es el poseedor de la parte del cuerpo designada, por lo que el uso de los posesivos no es necesario, según explica la Fundación Español Urgente de la RAE.

Al decir que una persona sufre de dolor de cabeza es más que obvio que le duele la suya y no la cabeza de alguien más, por lo tanto, el posesivo “su” hasta pasa a ser redundante.

Sin embargo, existen excepciones en las que no se aclara quién es el poseedor de la parte aludida. En esos casos sí es correcto el uso del posesivo. Ejemplo: Sus ojos tenían un brillo especial. Su pierna izquierda tenía un corte.

Lea también: Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Conozca más: Se dice abigeos, no abigeadores

Ocio

23 de junio de 2025 13:35

Echo, hecho, valla, vaya, hay y ay, las diferencias

Foto 1 de 1

En el diccionario se pueden encontrar los sifnificados de cada una de estas palabras.

En español hay una larga lista de palabras que suenan iguales, pero se escriben diferentes y tienen distintos significados. Repasamos solamente algunas de las más comunes.

  • 23 de junio de 2025 13:35

Si bien en nuestro idioma hay muchos términos que se asemejan entre sí en la oralidad sin causar problemas, la confusión aparece en la escritura. Es ahí donde surgen las dudas. Ay, qué fastidio, dirán muchos. Pero con la lectura de esta nota es un hecho que lo aprenderá y con las ganas que le echo al artículo, no habrá valla que impida dominar las diferencias. Así que, vaya preparándose, estimado lector, porque al final de este artículo, será el primero en pedir un jugo de baya.

Puede interesarle:La onomatopeya de la risa y la explicación de su escritura según el caso

HAY/AY/AHÍ

Hay: del verbo haber. Hay una cosa que te quiero decir

Ay: interjección utilizada para diferentes tipos de frases exclamativas.¡Ay, qué mala suerte!

Ahí: se refiere al adverbio de lugar. Mi bolígrafo es el que está ahí sobre la mesa.

HECHO/ECHO

Hecho: del verbo hacer. No he hecho más que llamarte toda la tarde.

Echo: del verbo echar o poner. Le echo más sal porque nunca le agregan. También es posible decir “te echo de menos”, para decir que se le extraña a alguien.

VALLA/VAYA/BAYA

Valla: sustantivo que se refiere al cerco perimetral. La Policía colocó una valla para evitar el avance de los manifestantes.

Vaya: del verbo ir, pero como exclamación o como imperativo. Vaya, qué alivio. Vaya por allá.

Baya: el sustantivo que designa a la fruta. Su favorito es el jugo de baya.

HALLA/HAYA/ALLÁ

Halla: De los verbos hallar y encontrar. La casa se halla situada en Caacupé. Además, en español paraguayo, hallar es sinónimo de estar a gusto o no. No se halla en su trabajo (no está contento o a gusto).

Haya: del verbo haber. Ojalá no haya mucha gente.

Allá: adverbio de lugar. La meta está allá en el cerro.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Lea también: Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

Ocio

20 de junio de 2025 13:49

La onomatopeya de la risa y la explicación de su escritura según el caso

Foto 1 de 1

La risa, remedio infalible, decía una reconocida revista a nivel mundial. Foto: Mundo Deportivo

Algunos escriben jaja, otros haha o hasta le cambian de vocal. Lo cierto es que también se establece una regla para esta onomatopeya y existe una explicación del porqué. Además, indicaciones para risas genuinas y burlonas.

  • 20 de junio de 2025 13:49

La formación de una palabra por imitación del sonido de aquello que designa es la definición de onomatopeya, según el Diccionario de la lengua española. No siempre son reproducciones exactas del sonido al que se refieren, pero intentan reflejarlo de la forma más fidedigna posible.

Según la Real Academia Española, se utiliza la interjección ja, con jota, y no ha, con h, que es propia del inglés. De hecho, en castellano la h no representa ningún sonido.

Lea también: Una aburrición o un aburrimiento?

La repetición de la interjección debe darse al menos tres veces, ya que una cantidad inferior puede interpretarse como burla, ironía o incredulidad. La escritura debe ir separada por comas: ja,ja,ja.

Lo adecuado en la escritura formal es separar mediante comas cada una de las repeticiones de la interjección, pues todas ellas son tónicas (tienen su propio acento prosódico)”, explica la RAE.

Aunque en las redes sociales se observa la grafía simple “jajaja”, en ese caso correspondería la pronunciación llana [jajája], pero lo correcto es la separación.

También son válidas las interjecciones je, ji, jo y ju, aunque se debe tener cuidado con su uso, ya que, según sea el contexto, pueden significar ironía, incredulidad, sarcasmo y malicia.

Puede interesarle: Yoyo o yoyó: la forma adecuada, según el diccionario

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Hoy Hoy