RAE

24 de marzo de 2025 13:33

Foto 1 de 1

Aunque todavía no aparece en el diccionario, la RAE admite la variante Jose, sin tilde. Foto: Archivo.

Muchos de los que llevan el nombre José, cariñosamente son llamados Jose, sin tilde, es decir, cargando la voz en la primera sílaba. Esta opción es admitida por la Real Academia Española.

  • 24 de marzo de 2025 13:33

Al ver escrita la palabra Jose sin tilde, es probable que el corrector de Word o de Google Doc automáticamente subraye un error: la falta de tilde en la e.

Y es que si recurrimos al diccionario de la lengua española, no encontraremos ningún vocablo escrito de esa manera. Sin embargo, en una reciente actualización emitida días atrás, la Real Academia Española compartió una novedad al respecto.

La máxima instancia de la lengua castellana reconoce, por un lado, que el nombre José va con tilde por tratarse de una palabra aguda terminada en vocal.

Lea también: El partido se juega, ¿a las veintiuna o a las veintiún horas?

En cambio, por otro lado, confirma que también existe la forma «Jose», que representa la pronunciación [jóse], propia del hipocorístico acentual usado familiarmente.

Un hipocorístico es la forma abreviada o diminutiva de los nombres propios, es decir, lo que comúnmente conocemos como apodo. Ejemplos: Gabi, de Gabriela; Dani, de Daniel, Leti, de Leticia, entre otros.

El diccionario de la lengua española se actualizó en diciembre del 2024 y su nueva edición incluyó 609 palabras y 4.074 modificaciones. Estas incorporaciones son el reflejo de la adaptación de la RAE a la actualidad de los hispanohablantes.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Puede interesarle: Hay, ay, ahí y haya (no haiga): sus usos y significados

RAE

21 de marzo de 2025 13:40

La curiosa incidencia del guaraní en una palabra del español

Foto 1 de 1

La palabra aparece en el diccionario guaraní. Foto: archivo, Hoy Digital.

Una palabra utilizada con frecuencia para referirse a los pequeños trozos de algo, sea vidrio o cualquier material. La RAE no solamente la incluye en su diccionario, sino que también confirma que el origen está en el idioma guaraní. Veamos los detalles.

  • 21 de marzo de 2025 13:40

El diccionario de la lengua española da una explicación muy importante de la palabra curuvica antes de contar su definición:

Del guar. (guaraní) curuví ‘fragmento, trozo’ y el suf. dim. Esp. (sufijo diminutivo español) -ica.

Posteriormente, el significado dice:

f. Arg. y Par. Fragmento diminuto que resulta de la trituración de una piedra, y, por extensión, de cualquier otro material sólido. U. t. en sent. Fig. (usado también en sentido figurado).

Lea también: El partido se juega, ¿a las veintiuna o a las veintiún horas?

En tanto, si vamos a nuestro ñe’ẽryru, recordamos que la palabra de origen a la que hace alusión la RAE es kuruvi (con k, no con c). La traducción dice: cascajo, migaja. Es decir, la utilizamos no solamente para aludir materiales sólidos, pues las migajas pueden ser también de panes, galletitas y otros.

En conclusión, la Real Academia Española reconoce la existencia de la palabra curuvica como originaria del guaraní, pero sostiene que su uso se da mayormente en Argentina y Paraguay (aparecen así, estrictamente por motivos de orden alfabético), no así en otros países hispanohablantes.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Puede interesarle: Hay, ay, ahí y haya (no haiga): sus usos y significados

RAE

19 de marzo de 2025 12:43

El partido se juega, ¿a las veintiuna o a las veintiún horas?

Foto 1 de 1

La Real Academia Española aclara la duda sobre los números. Foto: Archivo

A pedido de nuestros lectores, hoy desarrollamos un tópico relacionado a la duda que surge en torno a los números, según el sustantivo al que describan.

  • 19 de marzo de 2025 12:43

El ejemplo de la hora es tomado por tratarse de la duda planteada por un lector de la sección RAE del diario Hoy, sin embargo, la regla gramatical es aplicable a todos los sustantivos.

La Real Academia Española explica que, el numeral «uno» y los numerales compuestos que lo contienen (21, 31, 41, etc.) adquieren formas diferentes según cuantifiquen a un sustantivo masculino o femenino.

Con base a esta indicación, lo correcto es decir: veintiuna horas para referirse al horario.

Otros ejemplos:

Veintiún libros

Veintiuna hojas

Puede interesarle: Josecito y otros diminutivos: cuándo se escriben con c y cuándo con s

Treinta y un días

Treinta y una horas (cantidad de horas)

La razón de esta regla responde a que, los numerales compuestos que contienen el numeral simple “uno”, “una” concuerdan en género con el sustantivo al que determinan cuando lo preceden inmediatamente.

EXCEPCIONES

En otros casos, esta regla pasa a ser opcional. Esto se da cuando entre el numeral y un sustantivo femenino se interpone la palabra mil.

Puede decirse tanto veintiún mil personas, treinta y un mil toneladas como veintiuna mil personas, treinta y una mil toneladas.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Lea también: Hay, ay, ahí y haya (no haiga): sus usos y significados

RAE

13 de marzo de 2025 14:23

Josecito y otros diminutivos: cuándo se escriben con c y cuándo con s

Foto 1 de 1

La palabra perrito no tiene ninguna complicación en su diminutivo.

Los diminutivos son sufijos añadidos a las palabras no solamente para referirse al tamaño pequeño, sino también para otros fines. Saber si se escriben con c o s puede ser motivo de confusión. En esta nota podrá encontrar el camino para evacuar esa duda.

  • 13 de marzo de 2025 14:23

Casita, piececito, piecito, Josecito, cafecito, bucito (de buzo), pancita, mansito, pancito y amorcito son todos diminutivos correcto en español. Como puede notarse, a ciertas palabras se les agrega simplemente ita o ito y a otras cito o cita, es decir, con una c antes del sufjijo ito o ita.

Según la Fundación Español Urgente de la Real Academia Española, ningún diminutivo se forma añadiendo el sufijo -sita en lugar de -cita. Lo que ocurre es que, como en el caso de casa, se le añade el sufijo -ita a la base de la palabra quedando así: casita.

En cambio, en el ejemplo de José, al terminar en vocal y no tener la posibilidad de escribir Joseíto, necesariamente se le agrega la c, denominada interfijo en este contexto, para así formar el diminutivo correcto Josecito.

Lea también: Imprimido y otros participios dobles admitidos por la RAE

En síntesis, la formación de diminutivos solamente es posible con el sufijo -ita o ito y se hace añadiendo dicha terminación a la base de la palabra, como en el caso de masa, cuya base es mas- y se forma masita o de hueso cuyo diminutivo es huesito.

Los diminutivos siempre deben terminar en ito o ita, pero cuando la base de la palabra impide esta terminación, se recurre al interfijo c como en canción-c-ita (cancioncita)

OTROS FINES

Al inicio de la nota mencionábamos que, además de referirse al tamaño pequeño, los diminutivos también pueden tener otras connotaciones, entre ellas: cariño y afecto, pero también desdén o desprecio. Ejemplos, Karencita y chismosita.

Puede interesarle: Has y haz, haber y a ver: las diferencias

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Hoy Hoy