RAE

8 de julio de 2025 14:13

Foto 1 de 1

Los recuerditos son siempre esperados después de un viaje. Foto: RAE-

La Real Academia Española propone tanto adaptaciones como alternativas a los cuantiosos extranjerismos adoptados por nuestra lengua. Souvenir es uno de ellos.

Cuando escribimos palabras de origen extranjero y mantenemos su redacción original, lo apropiado es utilizar cursivas.

En el caso de souvenirs, la adaptación propuesta en español es suvenir, tal cual dicta su pronunciación, explica la RAE. Este término aparece en el Diccionario panhispánico de dudas, que lo define de la siguiente manera:

Adaptación gráfica propuesta para la voz francesa souvenir, ‘objeto que sirve como recuerdo de la visita a un lugar’. Su plural es suvenires.

Lea también: Reguetón, la adaptación al español de la palabra «reggaeton»

También recuerda que el español tiene una palabra para referirse al respecto y es recuerdo. Ejemplo. Te traje unos recuerditos de mi viaje.

Un extranjerismo que también se utiliza mucho es el traído del idioma portugués: lembranças, en alusión a lo mismo.

Sin embargo, es importante saber que en español gallego existe la palabra lembranza, que se traduce al castellano como recuerdo.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Puede interesarle: Incautar algo o incautarse de, ¿cuál es la forma válida?

RAE

4 de julio de 2025 12:30

Reguetón, la adaptación al español de la palabra «reggaeton»

Foto 1 de 1

Don Omar, cantante de reguetón.

En castellano (es válido decir castellano y español) utilizamos muchas palabras de origen extranjero, para las cuales, la RAE propone adaptaciones, también llamadas españolizaciones. Conozcamos algunos casos.

En el diccionario de la lengua española, la palabra reguetón es definida como: música de origen caribeño e influencia afroamericana, que se caracteriza por un estilo recitativo y un ritmo sincopado producido electrónicamente.

Lea también: Incautar algo o incautarse de, ¿cuál es la forma válida?

El diccionario panhispánico de dudas explica que el término reguetón es una adaptación gráfica de la voz reggaeton, acuñada en los años ochenta del siglo XX a partir del inglés reggae (→ reggae) para designar un estilo musical derivado, de origen caribeño, con influencias del rap y otros ritmos latinos:

Según la Real Academia Española, la forma «reguetón» es una adaptación adecuada de «reggaeton» (acuñada a partir de «reggae», que a su vez se puede adaptar como «regue» o «regué»).

Igualmente, son válidos los derivados «reguetonear», utilizado como verbo y «reguetonero», como adjetivo.

Existen muchos otros ejemplos de palabras extranjeras españolizadas por la RAE:

Stress: estrés

Express (ingl.): exprés

Capuccino (it.): capuchino

Spaghetti (it.): espagueti

Paddle (ingl.): pádel

Yogourt (fr): yogur

A través de propuestas promovidas por la Asociación de Academias de la Lengua Española en sus obras normativas, gran cantidad de voces de otras lenguas incorporadas al caudal léxico del español han experimentado ciertas variaciones formales con el fin de adecuarse al sistema fonológico, ortográfico y morfológico propio de nuestra lengua.

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

También en RAE: Romperredes: en una sola palabra y con doble erre

RAE

3 de julio de 2025 13:48

Incautar algo o incautarse de, ¿cuál es la forma válida?

Foto 1 de 1

Imagen de una incautación.

En las noticias o en los reportes policiales, la palabra incautar suele aparecer de diferentes maneras.

Durante el procedimiento, los intervinientes incautaron evidencias relacionadas al hecho investigado

La Senad se incautó de más de 110 millones de dólares en narcóticos y dinero ilegal.

Lea también: Echo, hecho, valla, vaya, hay y ay, las diferencias

El verbo «incautar(se)» puede construirse de dos maneras :

Como intransitivo pronominal con un complemento encabezado por la preposición «de» («incautarse de algo»)

Como transitivo («incautar algo»)

Esto respondió la Real Academia Española ante una consulta hecha desde esta redacción.

Tanto en España como en América alternan ambas construcciones, aunque en el español americano se ha impuesto en general la construcción transitiva, que es incluso la única usada en algunas zonas.

Además, HOY: Infligir,inflingir e infringir: todas las dudas resueltas

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

También en RAE: Romperredes: en una sola palabra y con doble erre

RAE

1 de julio de 2025 14:50

Inicia un mes con historia y le sigue otro igual

Foto 1 de 1

Julio y agosto, meses con historia. Foto ilustrativa.

Tanto julio como agosto llevan historia en sus nombres, aunque ambos se escriben con minúsculas por ser simplemente meses. Repasamos los orígenes de ambos.

En este primer día del séptimo mes del año, la Real Academia Española comparte un poco de historia sobre julio y agosto.

Por un lado, «julio» proviene del latín «Lulius», nombre puesto en honor al político y dictador romano Julio César.

Puede interesarle: ¿Por qué no hay tutía y qué significa?

En tanto, «agosto» procede de «Augustus», en honor del emperador Octavio Augusto, el primer emperador de Roma. Estuvo en el cargo durante cuatro décadas.

Al margen de los nombres propios de los personajes detrás de julio y agosto, ambos meses deben escribirse con minúscula.

Lea también: Sino y si no: cuándo separar y unir las palabras

La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.

Hoy Hoy